- Material del corsé: poliéster. Material interior: forro: poliéster
- Cuidado de lavado del corsé: lavar a mano en agua tibia, lavar por separado, no escurrir, secar en plano o colgar en una percha.
- Cierre superior del corsé: Corsé con cordones con cierre de gancho en la parte delantera y espalda con cordones, color fresco con el estilo de calzón que te hace sexy y puede adaptarse a cualquier ocasión como quieras
- La parte superior del corsé es ideal para entrenamiento de cintura, se utiliza ampliamente en bodas, estilos góticos, corsé de vampiro, bruja, bailarina burlesque, fiesta de Navidad, victoriano, renacimiento, vintage medieval, club, cosplay, fiesta de disfraces de Halloween. Actuaciones escénicas, ocasiones íntimas o traviesas. El vestido de corsé de falda o cualquier otro tipo de pantalón ajustado quedará genial con un corsé
- Los corsés se miden según el tamaño de la cintura, así que elige tu corsé de acuerdo a tu cintura, no a tu busto. Nuestros corsés overbust se adaptan a cualquier forma de cuerpo
Vous êtes en train de parler à votre ami anglophone natif de votre récente rupture et à quel point vous êtes déprimé quand soudain il se tourne vers vous et dit : «Don» t’inquiète à ce sujet homme, les filles comme ça sont un centime une douzaine ! «Vous regardez alors votre ami dans la confusion. Vous ne comprenez tout simplement pas pourquoi votre bon ami compare la fille qui était autrefois l’amour de votre vie à $1,20.
Pour les locuteurs natifs de l’anglais, un dime une douzaine signifie simplement que quelque chose est commun et facile à obtenir. Parce que nous ne pouvons pas comprendre le sens en examinant la phrase seule, un dime une douzaine est ce que nous appelons un idiome. En tant que locuteur non natif de l’anglais, la meilleure façon de comprendre les idiomes est de mémoriser leurs sens du point de vue d’un locuteur natif. Nous avons énuméré les 10 idiomes les plus communs en anglais et leurs sens réels.
1. Pièce de gâteau – Non, quand quelqu’un dit que l’affectation qu’il vient de terminer était un morceau de gâteau, cela ne signifie pas que leur professeur leur a donné un cupcake de velours rouge pour leur papier à mi-parcours, ce morceau de gâteau signifie en fait que quelque chose est très facile à compléter.
2. Coûts d’un bras et d’une jambe – Ce serait un monde étrange dans lequel nous vivions si l’achat de ce beau sac brillant nous obligeait littéralement à couper nos parties du corps pour rendre hommage aux dieux Louis Vuitton. Quand quelque chose coûte un bras et une jambe cela signifie en fait que quelque chose est très cher.
3. Briser une jambe – Oh, regardez, un autre idiome sur les jambes. Vous êtes sur le point de prendre votre calcul final redouté et avant que vous vous dirigez dans votre classe votre colocataire vous texto, ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————–
4. Hit the books – Si vous êtes un étudiant dans un environnement anglophone vous allez probablement entendre cette phrase beaucoup. Avant d’imaginer des étudiants qui courent dans leur bibliothèque de campus et frapper, frapper et lutter à part les œuvres complètes de Shakespeare, nous aimerions juste dire que frapper les livres signifie réellement étudier. Là-bas, vous pouvez toujours poinçonner des livres dans votre temps libre si vous voulez, nous ne vous jugeons pas.
5. Laisser le chat sortir du sac – Pourquoi quelqu’un mettrait-il son chat dans un sac? Que leur a fait le chat? Notre dernier idiome signifie en fait révéler un secret qui était censé être gardé, et bien, comme un secret. La prochaine fois que quelqu’un laisse le chat sortir du sac ne pas immédiatement ramasser votre téléphone et appeler le contrôle de la cruauté animale.
6. Frappez l’ongle sur la tête – cet idiome a à voir avec faire ou dire quelque chose qui est exactement juste. Si vous ne comprenez pas cela, pensez simplement à cette douce sensation que vous obtenez lorsque vous balancez un marteau sur un clou et le frapper parfaitement.
7. Quand les porcs volent – Alors, avez-vous déjà vu une mouche de porc avant? Jamais? Moi non plus. Cette idiome signifie fondamentalement que quelque chose n’arrivera jamais, comme les gros petits mammifères roses s’envolant vers le soleil!
8. Vous ne pouvez pas juger un livre par sa couverture – Combien de livres impressionnants pensez-vous que vous n’avez jamais lu dans votre vie juste parce que la couverture n’a pas pris votre oeil? Ce idiome ne s’applique pas seulement aux livres cependant, mais peut être utilisé pour tout en général. Essentiellement cela signifie que vous ne devriez pas décider sur quelque chose basé juste sur les apparences extérieures.
9. Mâchez plus que vous ne pouvez mâcher – Imaginez que votre serveur vous apporte le plus grand hamburger juteux de votre restaurant américain préféré. Dans votre faim, vous l’attrapez rapidement et en prenez une morsure géante. Malheureusement, la morsure que vous avez prise est trop grande, et vous finissez par ressembler à un idiot essayant de vous faire cette morsure dans la gorge tout en buvant de l’eau et en essayant de ne pas s’étouffer. C’est le sens le plus littéral du sens, mais en général cela signifie juste essayer de prendre une tâche qui est trop pour vous.
10. Grattez quelqu’un en arrière – Nous savons tous combien il est difficile de gratter que vous démangeez sur le dos que votre main n’est juste pas assez flexible pour atteindre, alors pourquoi voudriez-vous gratter une personne aléatoire odorant en arrière? Parce que si vous le faites, ils pourraient éventuellement être prêts à gratter votre propre dos senteur quand vous en avez besoin! Ce que cet idiome signifie est d’aider quelqu’un avec l’hypothèse qu’ils retourneront la faveur dans le futur!
C’est tout pour l’instant, assurez-vous de continuer à vérifier notre blog pour plus d’idiomes dans le futur! (Non ce n’était pas un idiome, sérieusement, consultez notre blog, et laissez le chat sortir du sac!)