- Schmitt, Maxime (Author)
- HAL LEONARD CORP (Author)
- DOS EXPERIENCIAS DISTINTAS: Viaja por Japón con su innovadora red de trenes bala y explora la diversidad regional de Italia con nuevos Recorridos de Ferry
- CONTRIBUCIÓN Y BONIFICACIONES: En el mapa de Japón, invierte en trenes bala compartidos y obtén puntos de bonificación según tu nivel de contribución
- ESTRATEGIA PROFUNDA EN ITALIA: Conecta ciudades a lo largo de diversas regiones italianas para obtener puntos extra, haciendo uso de rutas largas y ferries
- MAPAS CON RETOS ÚNICOS: Cada mapa ofrece desafíos específicos que requieren tácticas distintas, desde la colaboración hasta la planificación meticulosa
- REQUIERE JUEGO BASE PARA JUGAR: Es necesario tener una copia de ¡Aventureros al Tren! o ¡Aventureros al Tren! Europa para utilizar esta expansión
- Totton, Robin (Author)
- Tamaño de la tarjeta: 80 ~ 40 mm.
- Manual de instrucciones en japonés e inglés.
- Cartas: verde: 50 % color negro, 50 % de reparación.
- WILLIAM SHAKESPEARE: El legendario genio de Shakespeare llega a un formato de juego con este juego de cartas de sus famosas tragedias.
- La separación es un dulce dolor: pero al menos puedes obtener un examen sólido de cada muerte de las obras de Shakespeare.
- Gran regalo para profesores de inglés: tanto profesores de inglés como profesores apreciarán este regalo perfecto para los amantes de la literatura.
- Clasificación de muertes: a juzgar por factores como la velocidad de la muerte, la justicia y las últimas palabras, todos finalmente veremos quién lo tuvo peor.
- Citas y más: úsalo como un divertido dispositivo de preparación de pruebas o mantén las cartas como un juego de escritorio para amigos y familiares.
Table des matières
- 1 Avant de commencer
- 2 Autres formats
- 3 Le problème des manuels classiques
- 4 Un guide japonais pour apprendre la grammaire japonaise
- 5 Suggestions
Ce guide a été créé comme une ressource pour ceux qui veulent apprendre la grammaire japonaise d’une manière rationnelle et intuitive qui a un sens en japonais. Les explications sont axées sur la façon de donner un sens à la grammaire non pas de l’anglais mais d’un point de vue japonais.
Avant de commencer
Si votre ordinateur n’est pas configuré pour afficher le japonais, vous voulez activer le support japonais pour lire le texte japonais.
Autres formats
- Paperback – Disponible sur Amazon.
- Version PDF – Philipp Kerling a écrit un script génial pour convertir le site en PDF.
- App iOS – Le guide est maintenant disponible pour les appareils iOS créés par Adam Critchley.
- Application Android – Le guide est maintenant disponible sur Google Play créé par Ignatius Reza Lesmana.
Ce travail est publié sous une licence Creative Commons Attribution-Non-commercial-Share Alike.
Le problème des manuels classiques
Le problème avec les manuels classiques est qu’ils ont souvent les objectifs suivants.
- Ils veulent que les lecteurs puissent utiliser le japonais fonctionnel et poli aussi rapidement que possible.
- Ils ne veulent pas effrayer les lecteurs avec un script japonais terrifiant et des caractères chinois.
- Ils veulent vous apprendre à dire des phrases anglaises en japonais.
Mais parce que le japonais est différent à peu près de toutes les manières de penser, ces objectifs créent un grand nombre des manuels déroutants que vous voyez aujourd’hui. Ils sont généralement remplis de règles compliquées et d’innombrables grammaires pour des phrases anglaises spécifiques. Ils contiennent aussi presque pas de Kanji et donc quand vous arrivez enfin au Japon, l’on découvre que vous pouvez lire des menus, des cartes, ou essentiellement n’importe quoi parce que le livre a décidé que vous n’étiez pas assez intelligent pour mémoriser les caractères chinois. La racine de ce problème réside dans le fait que ces manuels essaient de vous enseigner le japonais avec l’anglais. Ils veulent vous apprendre sur la première page comment dire, «Hi, mon nom est Smith, mais ils ne vous disent pas sur toutes les décisions arbitraires qui ont été faites derrière votre dos.
Un guide japonais pour apprendre la grammaire japonaise
Suggestions
Il faut toujours garder à l’esprit que si vous ne savez pas comment le dire déjà, alors vous ne savez pas comment le dire. Au lieu de cela, si vous pouvez, demandez à quelqu’un comment le dire en japonais, y compris une explication complète de la réponse et commencer à pratiquer du japonais.La langue n’est pas un problème de mathématiques; vous n’avez pas à comprendre la réponse. Si vous pratiquez à partir de la réponse, vous développerez de bonnes habitudes qui vous aideront à formuler des phrases japonaises correctes et naturelles. C’est pourquoi je suis un croyant ferme de l’apprentissage par exemple. Exemples et expérience seront vos principaux outils dans la maîtrise du japonais. Par conséquent, même si vous ne comprenez pas quelque chose de toute la première fois, il faut simplement passer à l’apprentissage de la langue et continuer à faire référence à des livres en ligne comme vous voyez plus d’exemples. Cela vous permettra d’obtenir un meilleur sens de la façon dont il est utilisé dans de nombreux contextes différents.