Comment dire pourquoi en japonais

Quand vous voulez poser des questions, il y a certains mots qui sont indispensables. Nous allons passer en revue l’un d’eux aujourd’hui et apprendre plusieurs de ses différentes formes. Après avoir lu cet article, vous saurez dire «pourquoi» en japonais.

La première partie de ce post va passer en revue les trois mots les plus couramment utilisés pour «Why» en japonais. Ce sont ceux que vous êtes le plus susceptible d’entendre et d’utiliser dans la conversation quotidienne.

Après cela, nous passerons à quelques mots moins utilisés, mais encore importants qu’une personne peut utiliser en japonais quand ils veulent demander pourquoi.

Contenu cacher 1) Comment dire pourquoi en japonais 2) D’autres mots qui peuvent inclure Pourquoi 3) Quelque chose que vous devriez savoir 4) À vous maintenant

Comment dire pourquoi en japonais

Les trois premiers mots que nous allons couvrir peuvent tous signifier pourquoi; comment se fait-il; pour quelle raison, mais les deux premiers sont généralement utilisés dans des situations occasionnelles, alors que le troisième et le dernier est utilisé dans des situations formelles.

Vous n’avez probablement pas à vous soucier d’utiliser le mauvais quand vous êtes en train de parler puisque les Japonais vous comprendront très bien et ils sont extrêmement compréhensifs quand il s’agit d’étrangers parlant japonais.

Le premier mot est «Douchite» et peut être utilisé par lui-même pour des conversations informelles. Vous pouvez aussi attacher «desu ka» (desu ka) à la fin quand vous le dites à une personne que vous ne connaissez pas bien et que vous voulez montrer un peu de politesse supplémentaire.

  • Qu’est-ce qu’il y a ?
  • Duushite ?
  • Pourquoi ?

Ou la version la plus polie avec la version.

  • Qu’est-ce qu’il y a ?
  • Duushite desu ka ?
  • Pourquoi ?

Vous verrez également ce mot utilisé lorsque les gens se posent des questions.

  • Qu’est-ce qu’il y a ?
  • Doushite uso tsuita pas kashira ?
  • Je me demande pourquoi il a menti.

Related: Apprenez ce qui ne va pas en japonais avec le programme?

L’autre mot que vous pouvez utiliser pour demander pourquoi il est (nande) et il est commun de le voir écrit dans les deux kanji comme je viens de montrer et hiragana comme ..

Ce mot est aussi casual comme «»» ce qui signifie que vous pouvez l’utiliser par lui-même ou le rendre plus poli avec «»».

  • Mikorin, nande koko ni iru non ?
  • Mikorin, pourquoi es-tu ici ?

Parfois en anglais, nous demandons pourquoi quand nous ne pouvons pas croire ce qui se passe ou la situation est extrêmement ridicule. Nous ne demandons pas vraiment une raison, mais nous exprimons plutôt l’émotion à travers une question rhétorique comme dans le Seigneur Dieu, pourquoi!

Vous pouvez dire quelque chose de similaire à cela en japonais avec l’aide de ..

  • C’est vrai !
  • La nande da yo !
  • Seigneur, pourquoi !

C’est quelque chose que vous entendrez probablement plus souvent dans l’anime que dans la vie réelle, mais c’est encore une phrase utile à savoir.

Le dernier mot que nous allons couvrir dans cette section est «Naze» et il signifie toujours «Why» mais celui-ci est généralement utilisé dans des situations formelles.

Si vous devez écrire un papier, donner un discours, ou parler à la presse, il est plus probable que vous allez utiliser .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Par exemple, si vous prenez un jeu-questionnaire en ligne comme celui-ci sur NHK, vous verrez que vous avez l’habitude de vous demander pourquoi, puisque ce type de réglage serait formel du point de vue de l’organisation (traiter leurs clients avec respect).

D’autres mots qui peuvent inclure

Il y a d’autres mots ou des phrases qui peuvent inclure le mot « pourquoi » lorsqu’il est traduit en anglais. Je vais passer en revue certains d’entre eux maintenant afin que vous puissiez les apprendre et comprendre leur signification lorsque vous les rencontrez dans d’autres matériaux.

Le premier est «Naze nara» et signifie «si vous voulez savoir pourquoi» ; la raison est parce que» et est généralement utilisé pour justifier une décision ou un choix à quelqu’un.

La première personne demande:

  • Qu’est-ce qu’il y a ?
  • nande Korera pas de tabemono o eranda pas de desu ka ?
  • Pourquoi as-tu choisi ces aliments ?

À laquelle la deuxième personne répond:

  • Les résultats de l’enquête ont été publiés dans le Journal officiel de l’Union européenne et dans le Journal officiel de l’Union européenne, à l’adresse suivante: http://europa.eu.int/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comM/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/c/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/comm/
  • Naze nara oishisou ni mieta kara desu.
  • La raison pour laquelle (je les choisis) est parce qu’ils ont l’air délicieux.

Related: Apprenez à dire délicieux en japonais.

Un autre mot à apprendre est «To iu wake da» qui signifie «qu’est pourquoi… comme vous l’attendiez…» et est utilisé pour expliquer une situation à quelqu’un.

Ce modèle de grammaire est un peu compliqué lorsque vous creusez dans elle, donc au lieu de vous donner une longue explication ici, je vais plutôt vous fournir une vidéo YouTube sur elle que vous pouvez regarder si vous êtes intéressé.

Quelque chose que vous devriez savoir

Une chose que je n’ai pas mentionné plus tôt, mais qui serait utile pour vous de savoir est que les trois premiers mots que nous avons couverts, ….. ..et .. .. peuvent également être utilisés pour demander .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cela peut être un peu déroutant pour les débutants puisque nous avons deux mots séparés en anglais pour dire ces choses, mais quand vous passez au japonais, ils n’utilisent que le seul mot pour les deux.

La chose à garder à l’esprit lorsque vous lisez ou écoutez le japonais est que c’est une langue très contextuelle. Cela signifie que vous avez vraiment besoin de prêter attention à tous les mots étant dits pour comprendre ce que chaque mot signifie.

Je suppose que vous pourriez argumenter que toutes les langues sont comme ça, mais c’est particulièrement vrai pour le japonais.

L’un des plus grands obstacles auxquels j’ai fait face quand j’étais débutant était la situation où vous pensez savoir ce qu’un mot signifie, mais alors vous voyez qu’il est utilisé dans un contexte différent et votre compréhension du mot ne fonctionne pas du tout avec ce qu’on dit.

Mon meilleur conseil pour vous lorsque vous apprenez de nouveaux mots est d’accepter le sens que vous voyez, mais ensuite de se rappeler que c’est toujours possible ce mot aura une signification différente dans d’autres contextes.

Avoir cet état d’esprit d’être un apprenant constant, plutôt que de le savoir tout vous aidera à chercher des significations alternatives lorsque vous rencontrez des mots que vous avez appris, mais ne semble pas comprendre dans le nouveau contexte.

À vous maintenant.

Maintenant, c’est ton tour !

Si vous avez des questions, demandez-le! Ou si vous venez de recevoir un commentaire que vous aimeriez faire sur l’un des mots ou des phrases qui ont été couverts, faites-le moi savoir en le tapant ci-dessous.

Merci de lire !

Autres ressources pour apprendre le japonais :

Recommandation no 1 à l’intention des débutants

#2 Voir comment j’apprends le japonais

#3 Obtenez mon eBook (Secrets to Learning Japanese) gratuitement

C’est vrai !

Video: Comment dire pourquoi en japonais

Ir arriba